Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Profili
Bros96
▪▪Të gjitha përkthimet
•Përkthime të kërkuara
•
Përkthime të preferuara
•Lista e projekteve
•Inbox
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Të gjitha përkthimet
Kërko
Të gjitha përkthimet - Bros96
Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në
Rezultojne 1-2 për rreth 2
1
68
gjuha e tekstit origjinal
pack up and leave
She could just pack up and leave, but she does not visualize what's beyond ahead.
It must to have the same sense to the target language. You can have a look into the original Spanish Text: "Ella podrÃa hacer las maletas y largarse, pero no divisa más allá de lo que ve".
For Polish the subject is a woman.
Përkthime të mbaruara
Plier bagages et partir
packen und gehen
spakować się i odejść
Lei potrebbe semplicemente fare i bagagli e partire
61
gjuha e tekstit origjinal
Цели Ñе винаги в Луната...
Цели Ñе винаги в Луната, защото дори да не уцелиш пак ще Ñи Ñред звездите.
МолÑ, да бъде преведно по ÑмиÑъл, а не буквален превод.
Përkthime të mbaruara
Apunta siempre a la luna...
Πάντα στόχευε στο φεγγάÏι...
Il faut toujours viser la lune car ...
Always aim for the moon, even if you ...
תכוון תמיד
أنظر دائما إلى القمر...
Ð’Ñегда ÑтремитеÑÑŒ к Луне
Punta sempre verso la luna....
1